"amabitxi" meaning in All languages combined

See amabitxi on Wiktionary

Noun [Basque]

IPA: \a.m̻a̻.bi.txi\ Audio: LL-Q8752 (eus)-Koldo Borda Beristain-amabitxi.wav , LL-Q8752 (eus)-Iker Agirre Alberdi-amabitxi.wav , LL-Q8752 (eus)-Mireia Almandoz Garmendia-amabitxi.wav
  1. Marraine.
    Sense id: fr-amabitxi-eu-noun-BqtuKRBJ Categories (other): Exemples en basque, Lexique en basque de la famille
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ama besoetako, ama ponteko
Categories (other): Noms communs en basque, Basque
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De ama (« mère ») ; voir aitabitxi (« parrain ») au sujet de la finale."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en basque de la famille",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "zein dira aitabitxi-amabitxien eginbideak? Behar dute, burasoen eskasean, arta hartu bataioan atxiki dituztenen giristinoki altxatzeaz.",
          "translation": "quels sont les devoirs des parrains et marraines ? Ils doivent, en l'absence des parents, prendre soin d'élever chrétiennement ceux qu'ils ont tenu au baptême."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marraine."
      ],
      "id": "fr-amabitxi-eu-noun-BqtuKRBJ",
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.m̻a̻.bi.txi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Koldo Borda Beristain-amabitxi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q8752_(eus)-Koldo_Borda_Beristain-amabitxi.wav/LL-Q8752_(eus)-Koldo_Borda_Beristain-amabitxi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q8752_(eus)-Koldo_Borda_Beristain-amabitxi.wav/LL-Q8752_(eus)-Koldo_Borda_Beristain-amabitxi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Koldo Borda Beristain-amabitxi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Iker Agirre Alberdi-amabitxi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q8752_(eus)-Iker_Agirre_Alberdi-amabitxi.wav/LL-Q8752_(eus)-Iker_Agirre_Alberdi-amabitxi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q8752_(eus)-Iker_Agirre_Alberdi-amabitxi.wav/LL-Q8752_(eus)-Iker_Agirre_Alberdi-amabitxi.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Iker Agirre Alberdi-amabitxi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Mireia Almandoz Garmendia-amabitxi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q8752_(eus)-Mireia_Almandoz_Garmendia-amabitxi.wav/LL-Q8752_(eus)-Mireia_Almandoz_Garmendia-amabitxi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q8752_(eus)-Mireia_Almandoz_Garmendia-amabitxi.wav/LL-Q8752_(eus)-Mireia_Almandoz_Garmendia-amabitxi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "université du Pays basque (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Mireia Almandoz Garmendia-amabitxi.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ama besoetako"
    },
    {
      "word": "ama ponteko"
    }
  ],
  "word": "amabitxi"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en basque",
    "basque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De ama (« mère ») ; voir aitabitxi (« parrain ») au sujet de la finale."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque",
        "Lexique en basque de la famille"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "zein dira aitabitxi-amabitxien eginbideak? Behar dute, burasoen eskasean, arta hartu bataioan atxiki dituztenen giristinoki altxatzeaz.",
          "translation": "quels sont les devoirs des parrains et marraines ? Ils doivent, en l'absence des parents, prendre soin d'élever chrétiennement ceux qu'ils ont tenu au baptême."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marraine."
      ],
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.m̻a̻.bi.txi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Koldo Borda Beristain-amabitxi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q8752_(eus)-Koldo_Borda_Beristain-amabitxi.wav/LL-Q8752_(eus)-Koldo_Borda_Beristain-amabitxi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q8752_(eus)-Koldo_Borda_Beristain-amabitxi.wav/LL-Q8752_(eus)-Koldo_Borda_Beristain-amabitxi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Koldo Borda Beristain-amabitxi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Iker Agirre Alberdi-amabitxi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q8752_(eus)-Iker_Agirre_Alberdi-amabitxi.wav/LL-Q8752_(eus)-Iker_Agirre_Alberdi-amabitxi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q8752_(eus)-Iker_Agirre_Alberdi-amabitxi.wav/LL-Q8752_(eus)-Iker_Agirre_Alberdi-amabitxi.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Iker Agirre Alberdi-amabitxi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Mireia Almandoz Garmendia-amabitxi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q8752_(eus)-Mireia_Almandoz_Garmendia-amabitxi.wav/LL-Q8752_(eus)-Mireia_Almandoz_Garmendia-amabitxi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q8752_(eus)-Mireia_Almandoz_Garmendia-amabitxi.wav/LL-Q8752_(eus)-Mireia_Almandoz_Garmendia-amabitxi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "université du Pays basque (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Mireia Almandoz Garmendia-amabitxi.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ama besoetako"
    },
    {
      "word": "ama ponteko"
    }
  ],
  "word": "amabitxi"
}

Download raw JSONL data for amabitxi meaning in All languages combined (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.